Страница 1 от 2
времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 11:30
от sheretudis
Отдавта се питам защо на немски джобен часовник е,,,ташен ур,, и си направих труда за едно обстойно проучване Стигнах до извода че произхожда от турското ,,Ташаксаат ,, но немците поради разликата във езиковата специфика са го видоизменили и от ташак в разговорната реч се е наложило като,, ташен,, с последваща типична за немците прецизност са пояснили че става дума за часовник който стои до к..а Тъй като не са имали възможност да поставят червена точка за малолетни просто са изпуснали буквата К и това е довело до днешното,, ТАШЕН УР,,Това разгадах сравнително лесно но точно къде се преплитат двете култури за да се получи това фонетично преливане дълго време оставаше загадка за мен Сега чета че Меркел се кани да отваря нова преговорна глава за приемането на Турция в ЕС макар че на турците им трябва ЕС колкото на свиня хлопка ,се сетих че те в един период от историята са обсаждали Виена Мигом всичко си дойде на място По това време е навлизало огнестрелното оръжие което е било с фитилно запалване и именно тогава на двете воюващи страни им е потрябвал часовник След този очебиен факт пред мен изплува следната картина Под одобрителния поглед на харема жаден за слава наежен чалмалия се провиква към зъберите на крепостта ----ЕЙ гяур айде да се пушкаме и със саби да се колиме--Естествено на призива е откликвал също такъв нахъсан геройски настроен юнак Именно така е възникнала нуждата от точно време Предполагам само, че договорките са били противникът да стои мирно ,,,беш саат,,, пет минути демек докато подпряната на два кола мускета произведе изстрел Нуждата от точност е довело на по късен етап и до качествен скок в часовникарското производство Та оттам се е получило това сплитане в толкова различни култури Гадая и за реакциите на харема при попадение вероятността от която граничи към нула За тези зад стената нямам поглед заради зрителното препятствие

Уважавайте жената до вас не само на 8 март а сутрин обед и вечер ката ден

Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 11:38
от Pavlin
И тук не може да сложим червена точка, за това леко сложих цензура
Мислех твоите уникални съждения и описания да ги събирам ама така си остана. Дано не се обиждаш от това, имаш дарба

Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 11:59
от kapkan
Мислех твоите уникални съждения и описания да ги събирам ама така си остана.
Много добра идея,събери ги
Шеретудито изненада ме,че разбираш от стари оръжия
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 15:13
от sheretudis
А стига бе Капканчо На полигона в Беляковец Търновско съм изстрелял сан докуз боеприпаси в количество обема на Газ 53
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 15:20
от kapkan
С фитилна пушка? :shock: :crazy: Тва требе да се види,само аз си стрелям с 150/200 годишни пушкала

Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 17:47
от Seikosha
Интересни размисли за етимологията на тези словосъчетания.Реално погледнато обаче самото словосъчетание ташаксаат си е чист идиом и то от две думи от която едната е несъществуваща.Думата "ташак"не съществува в турският език,а и в нито един друг.Не се знае как е навлязла в българският жаргон и най-вероятно е премутирала от друга дума,може да е от немското tasche - джоб
,а taschen вече - чанта. Uhr на немски е часовник и от там словосъчетанието Taschenuhr - джобен часовник,така се е приело,макар буквално преведено,може да значи и чанта за часовник. "Sаат" вече на турски е "час",а в индонезийският е "време",за туй подозирам,че думата има арабски корени.По каква причина думата "ташак" е придобила гражданственост в българският жаргон и се свързва с някои чисто мъжки атрибути,за мен си е загадка,подозирам,че е от немското наименование за джоб,но нищо чудно да се корени и от унгарското "tasak" което се превежда като "пакет"което също се използва от нашего брата за обозначение на разни карантии.
Неизвестно защо, също е обаче използването на жаргона "ташак"и в друг смисъл в разговорната реч,например в изречението"Голям ташак си,да знаеш" всички възприемат казаното като"Голям майтап си, да знаеш" Та така...неведоми са пътищата езикови.Подобно е положението и с още две други думи навлезли в българският жаргон и предизвикващи любов и омраза,ужас и наслада у днес празнуващите - Х.й и К.р ,но за това друг път.Етимологията е изключително интересна наука,граничеща с архиологията.Интереса ми към нея остана още от института,където имахме един изключително сладкодумен преподавател,от него например съм запомнил,че има само едно словосъчетание,което е чисто българско като дума и няма аналог в света и което е възприето и от друга страна(Русия) и това е "Самолет"
to be continoed
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 18:42
от sheretudis
Някой може да си зададе въпросът откъде накъде по време на мурабе ще мъкнат със себе си и харемите си Като бях в самоукйоркския университет в библиотеката попаднах на интересно четиво в което се описваше съдбата на Баязид Значи завалията го обгражда сър Тамерланд край днешна Анкара и го пленява барабар с харема му Него го скъсяват с една глава която я разнасят намазана с мед Но мен повече ме интересуваше съдбата на харема разбира се но не намерих никакви исторически данни Предполагам че са ги скъсали от е-не Сам се цензурирам В този ред на мисли ако е имало попадение макар и чисто случайно придружено от възклицание ,,,,Вай аллах гяура мъ утепа ,,,пред погледа на сащисания харем естествената реакция на тези ханъми които са били целогодишно уважавани тоест еб-ни ще е са скърбят неутешимо На другия полюс ще е мнозинството които са били уважавани тоест еб-ни само по и около 8-ми март Те стоически биха си рекли бършеики скъперническа сълзица ,,,Дано да е за добро,,,
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 19:15
от kapkan
:shock: :oops:
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 22:06
от Seikosha
Гледам уважаеми,че нещо бая си се разпалил

Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 22:33
от sheretudis
Скука мързел ме е обзел и аукзиона не6то не вЪрви Ина4е с мерак опаковам за еконта
Re: времена и нрави
Публикувано на: 08 Мар 2013 23:30
от Seikosha
То и аз като отидех в Еконта,ми правеха кафе,че им изкарах заплатите за 2м.,ама мойто не беше опаковане ,а разопаковане

и сега аха да тръгна и аз да поразчистя,а виж то пък сега не върви

Re: времена и нрави
Публикувано на: 09 Мар 2013 08:29
от sheretudis
Не върви От три страници само 4 сигурни продажби и то от един и същ А,и снощи един дето се е нахендрил До преди месец и половина повече от страница и половина не нарастваха публикациите Сега не ми се и публикува докато не разчистя Не пей ми се не смей ми се-на рев ме избива Синковеца и той домъкна една шепа часовници да му ги правя но в тях няма радост а аз си падам по комерсиалния труд Събрал е над 200 и той, ама моите дето съм му давал да носи нещо забравя да върне
Re: времена и нрави
Публикувано на: 23 Апр 2013 20:02
от riator
"Бог е изкусен часовникар.
Толкова точен е Неговия ред, че всичко по земята се случва,
когато му дойде времето.
Нито минута по-късно, нито минута по-рано.
И за всички без изключение часовникът върви вярно..."-
Елиф Шафак, "Любов"
...
Аз също понякога си мисля за етимологията на някои словосъчетания и изрази, като:
- израз, в който сравнителната степен е по-силна от превъзходната. Това е изразът: "Най ми се е.е, ама по ми се пие".
- израз, който едновременно звучи като отказ, съгласие, въпрос и възклицание - това е отговорът на въпроса "Ще пиеш ли една ракия?" - "А не, бе!"
или израза, съдържащ в себе си едновременно и трите основни времена - минало, настояще и бъдеще: "Ей ся ти еб.х майката!"

Re: времена и нрави
Публикувано на: 23 Апр 2013 20:41
от DHM
Двамата ми любими сладури си намериха компанийка

Аз няма да се обаждам, че да не ми се налага да се извинявам след това

че не ми се нрави много много
Да сте ми живи и здрави!!! И това, че не пиша много, не означава, че ви пропускам и не ви чета
Поздрави момчета!!!
Re: времена и нрави
Публикувано на: 24 Апр 2013 08:03
от sheretudis
riator написа:"Бог е изкусен часовникар.
Толкова точен е Неговия ред, че всичко по земята се случва,
когато му дойде времето.
Нито минута по-късно, нито минута по-рано.
И за всички без изключение часовникът върви вярно..."-
Елиф Шафак, "Любов"
...
Аз също понякога си мисля за етимологията на някои словосъчетания и изрази, като:
- израз, в който сравнителната степен е по-силна от превъзходната. Това е изразът: "Най ми се е.е, ама по ми се пие".
- израз, който едновременно звучи като отказ, съгласие, въпрос и възклицание - това е отговорът на въпроса "Ще пиеш ли една ракия?" - "А не, бе!"
или израза, съдържащ в себе си едновременно и трите основни времена - минало, настояще и бъдеще: "Ей ся ти еб.х майката!"

Свеж полъх в скучно ежедневие, прекарвано в триразова проверка на ръбовете заложени в ЕБАЯ ,АКЦИОНА и тук там другаде на случаен принцип ,в чоплене на саати при кеф и зеене на преминаващи намахани тресогъзки в опит да отгатна богатството на менюто им в кревата